wort dictionary
FADE

stechen

starkes Verb

۱. گزیدن، نیش زدن، زدن [عا]

[hat]; Wespe, Mücke usw.

مثال‌ ها:

زنبور مرا گزید

die Biene hat mich gestochen

۲. گزنده بودن، نیش داشتن، نیش زدن، گزیدن

[hat]; itr. (Wespe, Mücke usw.)

مثال‌ ها:

بعضی از حشرات گزنده اند

manche Insekten stechen

۳. تیغ/ خار داشتن

[hat]; itr. (Rosen, Disteln usw.)

۴. تیز بودن [در دست فرو رفتن]

[hat]; itr. (Nadel, Dorn usw.)

۵. فرو بردن، فرو کردن، سوراخ کردن، زدن، (با چیز نوک تیز) مجروح کردن

[hat]; itr.; tr. (mit etwas Spitzem)

مثال‌ ها:

به پشت کسی خنجر زدن، خنجر را به پشت کسی فرو بردن

jdm. mit dem Dolch in den Rücken stechen

به بازوی کسی سوزن زدن، بازوی کسی را (با سوزن) سوراخ کردن

sich/ jdn. (mit der Nadel) in den Arm stechen

خار در انگشتم فرو رفت

ich habe mich (an den Dornen) gestochen

چند بار چاقو را در کیسه فرو بردن/ با چاقو کیسه را سوراخ کردن

(mit dem Messer) mehrmals in den Sack stechen

با چاقو به کسی حمله کردن

mit dem Messer nach jdm. stechen

۶. پهلویم تیر می کشد

[hat]; es sticht mich/ mir in der Seite usw.

مثال‌ ها:

پشتم تیر می کشد

es sticht mich im Rücken

۷. زبر بودن، تن آدم را خوردن

[hat]; itr. (Wolle usw.)

۸. سوزان بودن، تن آدم را سوزاندن، خیلی داغ بودن

[hat]; itr. (Sonne)

مثال‌ ها:

آفتاب می سوزاند

die Sonne sticht

۹. بینی کسی را سوزاندن

[hat]; itr.; jdm. in die Nase stechen (Geruch)

۱۰. [با وسیله ی نیزه مانندی] کشتن

[hat]; tr. (Schwein)

۱۱. [با وسیله ی نیزه مانندی] گرفتن، صید کردن

[hat]; tr. (Aale)

۱۲. بریدن، کندن، درآوردن

[hat]; tr. (Torf, Rasen, Spargel)

۱۳. در مس حک/ حکاکی کردن، در مس کنده کاری کردن، در مس کندن

[hat]; tr. (in Kupfer)

۱۴. [با خال بزرگ تر] بردن، گرفتن، زدن؛ [در بازی حکم:] بریدن

[hat]; itr., tr. (Kartenspiel)

۱۵. مویش به سرخی می زند

[hat]; ihr Haar sticht ins Rötliche

۱۶. چیزی جلب نظر کسی را می کند

[hat]; etwas sticht jdm. ins Auge