so
modal۱. این طور، این جور، [عا:] این طوری، این جوری؛ چنین؛ به این ترتیب، به این نحو
auf diese, solche Weise
این طور بهتر است
so ist es besser
مجبور شدیم این طور / چنین عمل کنیم
wir mussten so handeln
۲. این قدر، تا این حد، تا این اندازه؛ این طور؛ چنین؛ آنقدرها، چندان، زیاد؛ خیلی، عجیب
in solchem Maße; sehr
چرا اینقدر / این طور عصبانی شده ای؟
warum regst du dich so auf?
مگر حالش به این بدی است / این قدر بد است؟
geht es ihm denn so schlecht?
در چنین مدتِ کوتاهی، در مدتی به این کوتاهی
in so kurzer Zeit
ما نباید این همه / این قدر پول خرج کنیم
wir dürfen nicht so viel Geld ausgeben
من این را بارها (و بارها) به تو گفتم، من این همه به تو گفتم [عا]
das habe ich dir so oft gesagt
به این سرعت نمی شود
so schnell geht das nicht
به این سادگی (ها) نیست، آنقدرها ساده نیست
das ist nicht so einfach
آنقدرها مهم نیست
das ist nicht so wichtig
خیلی عصبی بودم
ich war so nervös
۳. چنان؛ طوری، جوری؛ [نیز:] به قدری، به اندازه ای، به حدی، آنقدر؛ به اندازۀ؛ به قدرِ
+ dass, als, wie
چنان / طوری حرف می زند که همه حرفش را بفهمند
er spricht so, dass ihn jeder verstehen kann
طوری رفتار کرد انگار که مرا نمی شناسد
er tat so, als würde er mich nicht kennen
من همه را چنان / طوری نوشتم که ...
ich habe alles so geschrieben, wie ...
چنان / به قدری خسته بودم که
ich war so müde, dass [ich sofort einschlief]
او را چنان / به حدی دوست داشت که
er liebte sie so sehr, dass
چنان / به قدری تند می راند گویی که ...
er fuhr so schnell, als ob ...
به اندازۀ / به بزرگیِ توپِ فوتبال
so groß wie ein Fußball
به سفیدیِ برف
so weiß wie Schnee
دیگر گوشم به خوبیِ سابق نمی شنود / مثلِ سابق خوب نمی شنود
ich kann nicht mehr so gut hören wie früher
هم سنِ تو است، همان قدر سن دارد که تو
er ist so alt wie du
هر چه زودتر
so früh wie/ als möglich
در واقع، می توان گفت؛ تقریباً؛ کم و بیش، روی هم رفته
so gut wie
۴. حدوداً؛ چیزی در این حدود؛ چیزی از این دست / قبیل
etwa, oder ähnlich
حدوداً ساعتِ دو
so um zwei Uhr
یک جور پیپ، یک چیزی مثلِ پیپ
so eine Art Pfeife
یا چیزی در این حدود؛ یا چیزی از این دست
[er war Regisseur] oder so
سیمی چیزی داری؟ سیم میم چیزی داری؟
hast du einen Draht oder so?
۵. همین طوری
ohne etwas; gratis; ohne besonderen Grund
پاکت می خواهید یا همین طوری می بریدش؟
brauchen Sie eine Tüte, oder nehmen Sie es so?
مرا همین طوری راه دادند
man hat mich so reingelassen (ohne Ausweis usw.)
همین طوری (پرسیدم)
[warum fragst du? -] nur so
۶. آن وقت، در آن صورت؛ [اغلب معادلِ فارسی لازم ندارد]
dann
تصمیم که بگیرد (آن وقت) اجرایش هم می کند
wenn er sich etwas vorgenommen hat, so führt er es auch aus
۷. چنین، همچو؛ [نیز:] چه، عجب
solch
چنین موردی تا به حال پیش نیامده است
so ein Fall ist noch nicht vorgekommen
در چنین هوایی
bei so einem Wetter
چنین چیزی
so etwas [habe ich noch nicht gehört]
پس همچو آدمی است!
so einer ist das also!
چه تصادفی!
so ein Zufall!
عجب ابلهی!
so ein Idiot!
۸.
و غیره، و الی آخر
und so weiter (usw.)
آهان! (پس) که این طور! عجب!
ach so!
اِی بابا!
(na) so was! ugs.
خواهی نخواهی، در هر حال
so oder so
که این طور!
so, so!
راستی؟ واقعاً؟ [عا:] آره؟ ده؟ اِ؟
so? (wirklich?)
خُب، بسیار خب / خوب؛ این هم از این
so! [diese Arbeit wäre geschafft]