wort dictionary
FADE

Seele

die
Plural: Seelen
Genitiv: NULL

۱. روح، روان؛ جان، نفس

auch Rel.

مثال‌ ها:

روح فناناپذیر

unsterbliche Seele

روح خود را به شیطان فروختن

seine Seele dem Teufel verschreiben

برای روان شاد درگذشتگان دعا کردن

für die Seelen der Verstorbenen beten

عبارات کاربردی:

به جان خودم!

bei meiner Seele!

ﭼﯿﺰﯼ ﺑﺎﻋﺚ ﻋﺬﺍﺏ ﮐﺴﯽ ﺍﺳﺖ

etwas liegt jdm. auf der Seele

ﻫﻤﻪ ﮐﺎﺭه ی ﺷﺮﮐﺖ ﺍﺳﺖ

er ist die Seele der Firma

ﺍﺯ ﺳﯿﺮ ﺗﺎ ﭘﯿﺎﺯ پرسیدن

jdm. die Seele aus dem Leib fragen

ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺍﺧﻼﻗﯽ زیادی دارند، ﺁﻧﻬﺎ ﯾﮏ ﺭﻭﺡ ﺩﺭ ﺩﻭ ﺑﺪﻧﻨﺪ

Sie sind ein Herz und eine Seele

۲. روح؛ دل، قلب؛ عاطفه، طبع، روحیات، خُلقیات

Gemüt

مثال‌ ها:

روح/ طبع حساسی داشتن

eine zarte Seele haben

ohne Seele => seelenlos

برای کسی درد دل کردن، درد دل خود را برای کسی گفتن

sich etwas von der Seele reden

حرف دلم را زدی، قربان دهنت [عا]

du sprichst mir aus der Seele; du hast mir aus der Seele gesprochen

جگرم آب می شود وقتی که می بینم ...

es tut mir in der Seele weh zu sehen ...

از صمیم قلب، قلباً، از ته دل [عا]

aus tiefster Seele

عمیقاً، سخت، به شدت؛ با تمام وجود

in tiefster Seele (ergriffen sein usw.)

با جان و دل، با دل و جان، با تمام وجود، با شور و شوق

mit ganzer Seele (dabeisein usw.); mit Leib und Seele

عبارات کاربردی:

ﺑﺪﻃﯿﻨﺖ بوﺩﻥ، ﺑﺪذﺍﺕ بودن

eine schwarze Seele haben

دل به دل راه دارد

zwei Seelen und ein Gedanke

یک پارچه انسان است، آدم بی نهایت خوش قلبی است

er ist eine Seele von Mensch ugs.

۳. نفر، تن، کس، آدم، شخص

Mensch, Person

مثال‌ ها:

آن دهکده چند صد (نفر) سکنه دارد

das Dorf zählt einige Hundert Seelen

آدم نازنینی/ وفاداری است

sie ist eine gute/ treue Seele

احدی، هیچ کس، هیچ بنی بشری، هیچ تنابنده ای، هیچ ذی نفسی

keine Seele ugs.