Seele
die۱. روح، روان؛ جان، نفس
auch Rel.
روح فناناپذیر
unsterbliche Seele
روح خود را به شیطان فروختن
seine Seele dem Teufel verschreiben
برای روان شاد درگذشتگان دعا کردن
für die Seelen der Verstorbenen beten
به جان خودم!
bei meiner Seele!
ﭼﯿﺰﯼ ﺑﺎﻋﺚ ﻋﺬﺍﺏ ﮐﺴﯽ ﺍﺳﺖ
etwas liegt jdm. auf der Seele
ﻫﻤﻪ ﮐﺎﺭه ی ﺷﺮﮐﺖ ﺍﺳﺖ
er ist die Seele der Firma
ﺍﺯ ﺳﯿﺮ ﺗﺎ ﭘﯿﺎﺯ پرسیدن
jdm. die Seele aus dem Leib fragen
ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺍﺧﻼﻗﯽ زیادی دارند، ﺁﻧﻬﺎ ﯾﮏ ﺭﻭﺡ ﺩﺭ ﺩﻭ ﺑﺪﻧﻨﺪ
Sie sind ein Herz und eine Seele
۲. روح؛ دل، قلب؛ عاطفه، طبع، روحیات، خُلقیات
Gemüt
روح/ طبع حساسی داشتن
eine zarte Seele haben
ohne Seele => seelenlos
برای کسی درد دل کردن، درد دل خود را برای کسی گفتن
sich etwas von der Seele reden
حرف دلم را زدی، قربان دهنت [عا]
du sprichst mir aus der Seele; du hast mir aus der Seele gesprochen
جگرم آب می شود وقتی که می بینم ...
es tut mir in der Seele weh zu sehen ...
از صمیم قلب، قلباً، از ته دل [عا]
aus tiefster Seele
عمیقاً، سخت، به شدت؛ با تمام وجود
in tiefster Seele (ergriffen sein usw.)
با جان و دل، با دل و جان، با تمام وجود، با شور و شوق
mit ganzer Seele (dabeisein usw.); mit Leib und Seele
ﺑﺪﻃﯿﻨﺖ بوﺩﻥ، ﺑﺪذﺍﺕ بودن
eine schwarze Seele haben
دل به دل راه دارد
zwei Seelen und ein Gedanke
یک پارچه انسان است، آدم بی نهایت خوش قلبی است
er ist eine Seele von Mensch ugs.
۳. نفر، تن، کس، آدم، شخص
Mensch, Person
آن دهکده چند صد (نفر) سکنه دارد
das Dorf zählt einige Hundert Seelen
آدم نازنینی/ وفاداری است
sie ist eine gute/ treue Seele
احدی، هیچ کس، هیچ بنی بشری، هیچ تنابنده ای، هیچ ذی نفسی
keine Seele ugs.