Schlag
der۱. ضربه، ضربت؛ تودهنی
Faustschlag usw.
به کسی ضربه ای زدن/ وارد آوردن
jdm. einen Schlag versetzen
(ضربه ی) مشت خوردن
einen Schlag mit der Faust bekommen
ضربه ای با باتون، ضربه ی باتون
ein Schlag mit dem Knüppel
تو سری
ein Schlag auf den Kopf
مشت؛ کشیده، سیلی؛ [مج:] تو دهنی
ein Schlag ins Gesicht
توهین/ تودهنی بزرگی بودن
ein Schlag ins Gesicht sein
با یک تیر دو نشان زدن
zwei Fliegen auf einen/ mit einem Schlag treffen
همزمان
auf einen Schlag
ناگهان، یک دفعه؛ [نیز:] بلافاصله؛ از امروز به فردا، یک شبه
mit einem Schlag
پشت سر هم، بدون وقفه، پی در پی
Schlag auf Schlag
۲. کتک
Pl. (Prügel)
کتک (مفصل) خوردن
Schläge bekommen
۳. ضربان، تپش، زدن
des Herzens, Pulsschlag usw.
ضربان شدید قلبم را احساس می کردم
ich fühlte die heftigen Schläge meines Herzens
۴. ضربه، حرکت
Pendelschlag, Ruderschlag usw.
۵. غرش، غرمب؛ [نیز:] صدای ترق، ترقی؛ شترق، تترق
Donnerschlag, Kanonen usw.
ترقی صدا کرد
es tat einen Schlag
۶. صدا، آوا
Glockenschlag, Trommelschlag usw.
صدای (ضربه های) چکش
Hammerschlag
صدای سم اسب ها
Hufschlag
صدای (زنگ) ساعت برج
der Schlag der Turmuhr
سر ساعت پنج [وقتی که زنگ ساعت پنج به صدا در آمد]
Schlag fünf (Uhr)
۷. سکته، سکته ی مغزی، حمله (قلبی)؛ شوک
unz. (Schlaganfall)
سکته کردن
einen Schlag bekommen ugs.
مثل برق گرفته ها، یکه خورده، مبهوت
wie vom Schlag gerührt/ getroffen
داشتم شاخ در می آوردم، هاج و واج مانده بودم، مات و مبهوت شده بودم
ich dachte, mich trifft der Schlag (ugs.)
۸. برق گرفتگی
elektrischer Schlag
کسی را برق گرفتن
einen Schlag bekommen
موقع تعمیر دستگاه برق او را گرفت
er hat bei der Reparatur des Gerätes einen Schlag bekommen
۹. قبیل؛ سنخ، جنس؛ مانند، مثل؛ [تحق:] قماش
Art
کسانی مانند او/ از قبیل او، کسانی از قماش او [تحق]
Leute seines Schlages
همه شان از یک سنخند/ از یک قماشند [تحق]
sie sind alle vom gleichen Schlag
۱۰. ضربه (ی روحی)، مصیبت، گرفتاری
Schickalsschlag, Unglück
۱۱. ضربه
auch Tennis, Golf
ضربه ی اتمی
atomarer Schlag
۱۲. قفس
Hühnerschlag usw.
کبوتر خان
Taubenschlag