Name
der۱. اسم، نام
اسم شما چیت؟
wie ist Ihr Name?
اسم کسی را پرسیدن
jmdn. nach seinem Namen fragen
اسم خود را گفتن
seinen Namen nennen
اسم کسی را صدا کردن/ زدن
jmds. Namen rufen
به بچه اسمی دادن، اسمی روی بچه گذاشتن
dem Kind einen Namen geben
نام تازه ای به کشتی داده شد/ روی کشتی گذاشتند
das Schiff erhielt einen neuen Namen
مردی به اسم ...
ein Mann mit Namen ...
اسمش ... است
er trägt den Namen ...
اسم دیگری داشتن، از اسم دیگری استفاده کردن
einen anderen Namen führen
با اسم جعلی/ با اسم دیگری سفر کردن
unter falschem/ fremdem Namen reisen
آن مراسم اکنون به نام دیگری برپا می شود
die Veranstaltung läuft jetzt unter anderem Namen
چکی به نام کسی صادر کردن
einen Scheck auf jmds. Name ausstellen
صورتحساب را به اسم من بنویسید/ به حساب من بگذارید
die Rechnung geht auf meinem Namen
برای بچه تان اسم انتخاب کرده اید؟
habt ihr schon einen Namen für das Kind?
ماشین به اسم من است
das Auto läuft auf meinen Namen
فقط به اسم، فقط اسماً
(nur) dem Namen nach
من او را فقط به اسم می شناسم
ich kenne ihn nur dem Namen nach
او فقط اسماً پادشاه است
er ist nur dem Namen nach König
حرف خود را رک و پوست کنده زدن/ روراست زدن، حاشیه نرفتن؛ چیزی را به وضوح بیان کردن
das Kind/ die Dinge beim rechte Namen nennen (ugs.); etwas beim Namen nennen
۲. از طرف، از سوی، از جانب؛ به نام
im Namen von
(به نمایندگی) از طرف همه ی همکاران
im Namen aller Kollegen
از سوی خود و دولتم
in meinem eigenen und im Namen meiner Regierung
به نام قانون
im Namen des Gesetzes
به نام خلق
im Namen des Volkes
به نام خدا
in Gottes Namen
۳. شهرت، معروفیت، آوازه؛ نام، اسم؛ آبرو، حیثیت؛ خوشنامی؛ وجهه
Ruf
مشهور/ معروف شدن، به شهرت رسیدن، اسم در کردن [عا]
sich einen Namen machen
آبروی کسی بر باد رفتن؛ بدنام شدن
seinen (guten) Namen verlieren