Mund
der۱. دهان، دهن [عا]؛ لب
با دهان پر حرف زدن
mit vollem Mund sprechen
لیوان را به لب بردن
den Becher an den Mund setzen
لب کسی را بوسیدن
jmdn. auf den Mung küssen
او لبش را بوسید
er küsste sie auf den Mund
سیگار را از لب برداشتن
die Zigarette aus dem Mund nehmen
این حرف را برای اولین بار از دهان تو می شنوم
das höre ich aus deinem Mund zum ersten Mal
دهان کسی بو دادن
aus dem Munde riechen
دهانش بو می دهد
er riecht aus dem Mund
لقمه، جرعه
Mund voll
بی پرده حرف زدن، رک و راست گفتن
kein Blatt vor den Mund nehmen
حرف توی دهن کسی گذاشتن
jdm. etwas in den Mund legen
بر سر زبان ها بودن (معروف بودن)
in aller Munde sein
زبان کسی مو درآوردن (بارها گفتن و نتیجه نگرفتن)
sich den Mund fusselig reden
خیلی تعجب کردن، انگشت به دهان ماندن
Mund und Nase aufreißen/ aufsperren
از تعجب دهانش باز ماند
vor Staunen blieb ihm der Mund offen stehen
با دهان باز، حیرت زده
mit offenem Munde
دهانش آب افتاد
ihm lief das Wasser im Munde zusammen
دهان کسی را آب انداختن
jdm. den Mund wässrig machen (ugs.)
دهان به دهان گشتن
von Mund zu Mund gehen
به کسی تشر زدن، حرف کسی را قطع کردن، توی حرف کسی دویدن [عا]
jdm. über den Mund fahren
برای کسی شیرین زبانی/ چرب زبانی کرن، بله قربان گفتن، مطابق میلی کسی حرف زدن
jdm. nach dem Mund reden
چنین کلمه ای را ممکن نیست بر زبان بیاورد
so ein Wort würde er nie in den Mund nehmen
حرف کسی را برگرداندن
jdm. das Wort im Mund (her) umdrehen
من هم درست همین را می خواستم بگویم
du hast mir das Wort aus dem Mund genommen
خیلی سر و زبان دارد، حاضر جواب است
er ist nicht auf den Mund gefallen
آدم حاضر جوابی بودن، در جواب در نماندن
nicht auf den Mund gefallen sein (ugs.)
پز دادن، لاف زدن، گنده گویی کردن، غلط زیادی کردن، گه زیادی خوردن [رکیک]
den Mund (reichlich) voll nehmen (ugs.)
دهن لق بودن، بی چاک و دهن بودن
einen losen Mund haben
حرف توی دهنش نمی ماند، خیلی دهن لق است
sie kann den Mund einfach nicht halten
لو ندادن، دهن کسی قرص بودن
seinen Mund halten
ساکت شو (دیگر)!، خفه شو/ خفقان بگیر (دیگر)! [رکیک]
halt (endlich) den Mund! (ugs.)
صدای کسی در نیامدن [چیزی را لو ندادن]، سکوت کردن، ساکت ماندن، جلوی دهن خود را گرفتن
den Mund halten (ugs.)
لب از لب نجنباند/ برنداشت، یک کلمه هم نگفت
sie hat den Mund nicht aufgekriegt
مگر زبان نداری؟ مگر زبان توی دهنت نیست [عا]
kriegst du den Mund nicht auf? (ugs.)
چیزی گفتن، حرفی زدن؛ صدای کسی درآمدن، [نیز:] جیک زدن، جیک کسی درآمدن، نطق کشیدن
den Mund aufmachen (ugs.)