wort dictionary
FADE

Luft

die
Plural: Lüfte
Genitiv: NULL

۱. هوا، فضا

unz.

مثال‌ ها:

آلوده کردن هوا

die Verschmutzung der Luft

هوای اینجا بد/ مانده/ خفه است

hier ist schlechte Luft

رختخواب ها را هوا دادن

die Betten an die Luft hängen

هوای آزاد خوردن

frische Luft schnappen

باید بیشتر بروی هوا بخوری/ بیشتر در هوای آزاد باشی

du musst öfter an die frische Luft gehen/ frische Luft schnappen ugs.

تمام روز در هوای آزاد بودن

den ganzen Tag an der frischen/ freien Luft sein

برای نفس تازه کردن به بیرون رفتن

an die frische Luft gehen

۲. نفس، هوا

unz. (Atem)

مثال‌ ها:

نفس کشیدن؛ [در موقع حرف زدن:] نفسی کشیدن

Luft holen

نفس عمیق کشیدن

tief Luft holen

نفس خود را نگهداشتن/ حبس کردن

die Luft anhalten

نفسم بند آمده بود، هوا به من نمی رسید

ich bekam (beinache) keine Luft mehr

نفسم در نمی آید، به سختی نفس می کشم

ich bekomme (kriege) keine Luft

دوباره توانستم نفس بکشم

ich bekam wieder Luft

عبارات کاربردی:

نفس نفس زدن، به نفس نفس افتادن

nach Luft schnappen ugs.

۳. باد، هوا

unz. (im Autoreifen usw.)

مثال‌ ها:

باد ماشین را نگاه کردن

die Luft nachsehen ugs.

باد/ هوای چیزی را خالی کردن

die Luft herauslassen aus

چرخ دوچرخه را باد کردن

Luft in den Fahrradschlauch pumpen

باد چرخی را خالی کردن

die Luft aus einem Reifen lassen

۴. باد، نفخ

unz. (im Bauch)

۵. جا، فاصله؛ جای بازی

unz. (Zwischenraum, Spielraum)

۶.

عبارات کاربردی:

به کسی محل نگذاشتن

jdn. wie Luft behandeln

زبانش بند آمده بود، خشکش زده بود؛ از تعجب دهانش باز مانده بود، هاج و واج مانده بود [عا]

ihm blieb die Luft weg

پا در هوا بودن

in der Luft hängen/ schweben

غیبش زدن، ناپدید شدن

sich in Luft auflösen

خطری (در بین) نیست، مانعی/ خطری وجود ندارد، خطر برطرف شد، هوا دیگه پس نیست، کسی مواظب نیست

die Luft ist rein

هوا پس است، اوضاع ناجور است، وضع خراب است

es ist/ herrscht dicke Luft

اینجا هوا پسه

hier ist dicke Luft

هوا دارد توفانی می شود، به زودی توفان می شود

ein Gewitter liegt in der Luft

گویا خبرهایی هست، مثل اینکه بوهایی می آید [عا]، چیزی (حادثه ای، خطری) قریب الوقوع است

es liegt etwas in der Luft; etwas liegt in der Luft

منفجر/ آتشی شدن، از کوره دررفتن، کفر کسی بالا آمدن، خشمگین شدن

in die Luft gehen ugs. (Person)

چیزی منفجر می شود

etwas fliegt in die Luft

منفجر شدن

in die Luft gehen/ fliegen

چیزی را منفجر کردن

etwas in die Luft jagen

(از خوشحالی) پر درآوردن/ سر از پا نشناختن/ کلاه خود را به هوا انداختن

(vor Freude) in die Luft springen

بی اساس، سست، بی پایه؛ ساختگی، دروغ، [عا:] من درآوردی، چاخان

aus der Luft gegriffen

کسی را بیرون کردن، کسی را [از جایی] بیرون انداختن

jdm. an die Luft setzen ugs.

حالا می توانم دوباره نفس راحت بکشم [چون کارم زیاد نیست]

jetzt hab' ich wieder etwas Luft

بیرون ریختن، خالی کردن؛ [احساس خود را] گفتن، بر زبان آوردن، (دق دل خود را) خالی کردن

Luft machen (seinem Ärger usw.)

عقده ی دل گشودن

seinem Herzen Luft machen

۷. آسمان ها

Pl.