Ausdruck
der۱. لفظ، کلمه؛ تعبیر؛ عبارت
Wort, Bezeichnung
الفاظ اهانت آمیز
beleidigende Ausdrücke
لفظ مناسب (برای)
ein passender Ausdruck (für)
لفظ مبتذل
ein ordinärer Ausdruck
اصطلاحات، تعبیرات اصطلاحی، مصطلحات
idiomatische Ausdrücke
۲. اصطلاح، اصطلاح تخصصی؛ مصطلحات
Fachausdruck
اصطلاح حقوقی
juristischer Ausdruck
اصطلاح؛ اصطلاح تخصصی/ فنی
technischer Ausdruck
اصطلاح علمی (فنی)
Fachausdruck
۳. حرف زشت، حرف بد، کلمات رکیک، الفاظ زشت
Pl. (Schimpfwörter)
حرف های زشت زدن؛ عبارات رکیک به کار بردن
Ausdrücke gebrauchen (im Munde führen)
۴. (نحوه/ طرز) بیان؛ حالت، احساس، تلفظ
unz. (die Art zu sprechen, singen usw.)
قدرت بیان، ورزیدگی در بیان مطلب
große Gewandtheit im Ausdruck
آوازش (هیچ) حالت ندارد،در آواز او (هیچ) احساس نیست
sein Gesang ist ohne (jeden) Ausdruck
۵. حالت؛ لحن
unz. (Gesichtsausdruck usw.)
لحن محبت آمیز صدایش
der zärtliche AUsdruck in ihrer Stimme
حالت چهره ی او مدام عوض می شد
der Ausdruck seines Gesichts wechselte ständig
۶. ابراز؛ اظهار؛ بیان؛ نشانه
unz. (Gefühlsausdruck usw.)
احساسهای خود را ابراز/ بیان کردن
seinen Gefühlen Ausdruck geben/ verleihen
ابراز/ اظهار امیدواری نمودن
einer Hoffnung Ausdruck geben
به نشانه علاقه خود
als Ausdruck seiner Liebe
با تقدیم احترامات فائقه
mit dem Ausdruck vorzüglicher Hochachtung veraltet
اظهار خوشوقتی کردن
seiner Freude Ausdruck geben
۷. (چیزی را) ابراز/ اظهار کردن، ابراز/ اظهار داشتن، ابراز/ اظهار... کردن؛ به بیان در آوردن، بیان کردن
(etwas) zum Ausdruck bringen
مسرت خود را ابراز کردن
seine Freude zum Ausdruck bringen
۸. حاکی از چیزی بودن، مبین/ گویای چیزی بودن، حکایت از چیزی کردن/ داشتن، نمایانگر چیزی بودن، چیزی را رساندن
zum Ausdruck kommen in Dat.
نطقش (بوضوح) حاکی از آن بود/ می رساند که
in seinem Vortrag kam (deutlich) zum Ausdruck, dass
۹. چاپ، نسخه (ی چاپ شده)
Computer