wort dictionary
FADE

ziehen

transitiv

۱. کشیدن

auch Zahn, Linie, Los, Mauer, Graben, Leitung, Messer usw.

مثال‌ ها:

ارابه را کشیدن

den Wagen ziehen (Pferd)

دستگیره را کشیدن

den Griff ziehen

دایره ای کشیدن / رسم کردن

einen Kreis ziehen

ورق کشیدن

eine Karte ziehen

هفت تیرِ خود را کشیدن / در آوردن

den Revolver ziehen

قایقی را به (طرفِ) ساحل کشیدن

ein Boot ans Ufer ziehen

آستینِ کسی را کشیدن

jmdn. am Ärmel ziehen

موهای کسی را کشیدن

jmdn. an den Haaren ziehen

کسی را به کناری کشیدن

jmdn. auf die Seite ziehen

مرواریدها را نخ کردن

die Perlen auf einen Faden ziehen

سازی را زه کردن / سیم انداختن

Saiten auf ein Instrument ziehen

شراب را بطری کردن

Wein auf Flaschen ziehen

چیزی را از آب بیرون کشیدن

etwas aus dem Wasser ziehen

خاری را از پای خود بیرون کشیدن / در آوردن

sich einen Dorn aus dem Fuß ziehen

نامه ای از جیب بیرون آوردن

einen Brief aus der Tasche ziehen

نخ را از سوراخِ سوزن گذراندن، سوزن را نخ کردن

den Faden durch das Nadelöhr ziehen

چیزی را آب کشیدن / کوتاه در آب فرو بردن

etwas kurz durchs Wasser ziehen

کسی را واردِ صحبت کردن / در صحبت شرکت کردن

jmdn. ins Gespräch ziehen

من هیچ گونه احساسِ تعلقی به این جمع نمی کنم

es zieht mich nichts in diese Gesellschaft

چیزی / کسی را با خود کشیدن و بردن

etwas/ jmdn. mit sich ziehen

پتو را روی سرِ خود کشیدن

sich die Decke bis über den Kopf ziehen

پولوری روی پیراهن پوشیدن

einen Pullover über die Bluse ziehen

حلقه را از انگشت در آوردن / بیرون کشیدن

den Ring vom Finger ziehen

پردۀ پنجره را کشیدن

die Gardine vors Fenster ziehen

عبارات کاربردی:

کلاهِ خود را (به نشانۀ سلام کمی) بلند کردن / از سر برداشتن

den Hut ziehen

کیفِ پولِ خود را بیرون آوردن / بیرون کشیدن

das Portemonnaie ziehen

۲. چیزی را کشیدن

itr.; ziehen an Dat.

مثال‌ ها:

طنابی را کشیدن

an einem Strick ziehen

عبارات کاربردی:

به پیپ / به سیگارِ برگ پک زدن

an einer Pfeife/ Zigarre ziehen

۳. کشیدن

itr. (Wagen, auch Ofen usw.)

مثال‌ ها:

این اتومبیل خوب نمی کشد / کششش خوب نیست / کشش ندارد

das Auto zieht schlecht

۴. کش آوردن؛ کشیدن

tr. (dehnen)

مثال‌ ها:

لاستیک کش می آید

Gummi lässt sich ziehen

۵. کش آمدن، کشدار بودن

sich ziehen (sich dehnen lassen)

۶. در حرکت بودن؛ به حرکت در آمدن؛ به راه افتادن؛ حرکت کردن؛ رفتن؛ [نیز:] مهاجرت کردن؛ لشکر کشیدن، لشکر کشی کردن

itr., ist (sich fortbewegen)

مثال‌ ها:

ابرها در آسمان در حرکتند

die Wolken ziehen am Himmel

مردم در خیابانهای شهر به راه افتادند / به طرفِ شهرداری به حرکت در آمدند

die Menge zog durch die Stadt/ zum Rathaus

در جهان / گردِ جهان گشتن، رفتن و دنیا را دیدن

durch die Welt ziehen

به جنگ رفتن

in den Krieg ziehen

به جنوب مهاجرت کردن

nach Süden ziehen (Vögel)

با سپاهِ خود به ... لشکر کشیدن

mit seinem Heer nach ... ziehen

هوای طوفانی بر فرازِ منطقه به حرکت در آمد

das Gewitter zog über das Land

ماه به دورِ زمین می گردد

der Mond zieht um die Erde

۷. نقلِ مکان کردن، اسباب کشی کردن

itr., ist (umziehen)

مثال‌ ها:

به آپارتمانِ دیگری / به هامبورگ نقلِ مکان کردن

in eine andere Wohnung/ nach Hamburg ziehen

۸. کشیده شدن

sich ziehen (verlaufen)

مثال‌ ها:

جادۀ پیچاپیچی تا بالای کوه کشیده شده بود / به بالای کوه می رسید

eine Straße zog sich in vielen Kurven auf den Berg

حصاری به دورِ شهر کشیده شده بود

eine Mauer zog sich um die Stadt

عبارات کاربردی:

این موتیف در سراسرِ سنفونی شنیده می شود

das Motiv zieht sich durch die ganze Sinfonie

۹. طول کشیدن، به طول انجامیدن، به درازا کشیدن

sich (in die Länge) ziehen

۱۰. کوران بودن؛ [نیز:] تیر کشیدن

itr.; es zieht (Luftzug; Schmerzen)

مثال‌ ها:

اینجا کوران است

hier zieht es

پشتم کوران است، کوران به پشتم می خورد؛ [درد:] پشتم تیر می کشد

es zieht mir im Rücken

۱۱. دَم کشیدن

itr. (Tee usw.)

مثال‌ ها:

چای را باید گذاشت تا دم بکشد

man muss den Tee ziehen lassen

۱۲. حرکت دادن

tr. (Brettspiel)

مثال‌ ها:

شاه را حرکت دادن

mit dem König ziehen

حرکت با کیست؟

wer zieht?

۱۳. پرورش دادن

tr. (Tier, Pflanze)

مثال‌ ها:

مرغ پرورش دادن، جوجه کشی کردن

Hühner ziehen

۱۴. ساختن، درست کردن

tr. (herstellen)

۱۵. تاب برداشتن

sich ziehen (Holz, Stahl usw.)

۱۶. (به خود) جلب کردن؛ متوجهِ خود کردن؛ موردِ چیزی واقع شدن / قرار گرفتن

tr.; auf sich ziehen

مثال‌ ها:

توجهِ دیگران را جلب کردن، جلبِ توجه / جلبِ نظر کردن

die Aufmerksamkeit auf sich ziehen

موردِ تنفرِ کسی واقع شدن

jmds. Hass auf sich ziehen

۱۷. در پی / به دنبال داشتن

tr.; nach sich ziehen

۱۸. اثر داشتن، اثر کردن؛ گرفتن؛ [نیز:] خواهان / طرفدار داشتن

itr. (Wirkung haben, Anklang finden)

مثال‌ ها:

تهدید در او اثر ندارد

Drohungen ziehen bei ihm nicht

نمایشنامه های مدرن اینجا نمی گیرد / خواهان ندارد

moderne Stücke ziehen hier nicht

۱۹.

Funktionsv., tr.; => Verantwortung, Lehre, Nutzen usw.

۲۰.

einen ziehen lassen derb; => furzen