treten
starkes Verb۱. رفتن؛ آمدن؛ قدم/ پا گذاشتن؛ قدم برداشتن؛ داخل شدن
[ist]; irgendwohin gehen
به کنار پنجره رفتن
ans Fenster treten
به بالکن رفتن
auf den Balkon treten
از خانه خارج شدن، از خانه بیرون آمدن، از خانه بیرون رفتن
aus dem Haus treten
رفتن و پشت چیزی ایستادن
hinter etwas treten
وارد/ داخل اتاق شدن، توی اتاق رفتن، توی اتاق آمدن، قدم به درون اتاق گذاشتن
ins Zimmer treten
(لطفاً) بیایید نزدیک تر؛ بفرمایید جلوتر؛ بفرمایید تو
(bitte) treten Sie näher!
رفت و جلوی آینه ایستاد
er trat vor den Spiegel
به طرف کسی رفتن/ قدم برداشتن
zu jdm. treten
کنار رفتن، به کناری رفتن
zur Seite treten
هنرپیشه وارد صحنه (تئاتر) می شود
der Schauspieler tritt auf die Bühne
چند قدم جلو/ عقب رفتن
ein paar Schritte nach vorn/ nach hinten treten
طغیان کردن
über die Ufer treten (Fluss)
اشک در چشم هایش جمع شد/ حلقه زد
die Tränen traten ihm in die Augen
ماه پشت ابرها ناپدید شد
der Mond trat hinter die Wolken
۲. چیزی را لگد کردن، پا روی/ توی چیزی گذاشتن، پای کسی روی/ توی چیزی رفتن
[ist]; treten auf/ in Akk. (den Fuß setzen auf, in)
پایش رفت توی یک چاله؛ [خصوصاً بعمد:] پایش را گذاشت توی یک چاله
er ist in eine Pfütze getreten
عینکم را لگد کردم
ich bin auf meine Brille getreten
گلی را/ سوسکی را لگد کردن
auf eine Blume/ einen Käfer treten
لطفاً (از) روی چمن ها نروید!، لطفاً داخل چمن نشوید!
bitte nicht auf den Rasen treten!
پای کسی را/ دُمِ گربه ای را لگد کردن
jdm. auf den Fuß/ einer Katze auf den Schwanz treten
از بس ریخت و پاش بود که آدم نمی دانست پایش را کجا بگذارد
man wusste nicht, wohin man treten sollte
دم سگی را لگد کردن
einem Hund auf den Schwanz treten
روی عینکش پا گذاشت (لگد کرد)
er ist auf seine Brille getreten
نجاست را لگد کردی
du bist in Kot getreten
درجا زدن
auf der Stelle treten auch fig.
۳.
[ist]; treten in Akk.; => Kraft, Streik, Verhandlung usw.
قانون از تاریخ 1/29 به مرحله ی اجرا در می آید
das Gesetz tritt am 29.1. in Kraft
دست به اعتصاب غذا زدن
in den Hungerstreik treten
بازنشسته شدن
in den Ruhestand treten
ظهور کردن
in Erscheinung treten
۴. لگد زدن (به)
[hat]; mit dem Fuß stoßen
با چکمه به کسی لگد زدن
jdn. mit dem Stiefel treten
به کسی لگد/ تیپا زدن
jdn. mit dem Fuß treten
اسب به او لگد زده است
ein Pferd hat ihn getreten
به ساق پای کسی لگد زدن
jdm./ seltener: jdn. ans/ gegen das Schienbein treten;
به/ توی شکم کسی لگد زدن
jdm. in den Bauch treten
به در لگد زدن
gegen die Tür treten (aus Wut usw.)
به طرف کسی لگد انداختن
nach jdm. treten
لگد زدن و ماشینی را قر کردن
eine Delle ins Auto treten
۵. پا زدن
itr. (Radfahrer)
۶. پا (ی خود را) روی چیزی گذاشتن
[hat]; itr. (auf das Pedal usw.)
ترمز گرفتن/ کردن، پای خود را روی ترمز گذاشتن
(auf) die Bremse treten
حسابی گاز دادن، پا روی گاز گذاشتن؛ سرعت خود را زیاد کردن
aufs Gas treten
پا روی (پدال) کلاچ گذاشتن
(auf) die Kupplung treten
۷. خار به/ توی پای کسی رفتن
tr.; sich einen Dorn in den Fuß treten
۸. [با فشار پا] راهی از میانِ چیزی باز کردن
tr.; einen Weg/ Pfad treten (durch)