wort dictionary
FADE

stellen

schwaches Verb

۱. گذاشتن [به حالت ایستاده/ عمودی]، قرار دادن، روی پایه قرار دادن؛ (وا) ایستاندن

[hat]; Gegenstand

مثال‌ ها:

قفسه را بگذارید آنجا/ کنار دیوار

stellen Sie das Regal dorthin/ an die Wand

کیف را روی صندلی/ زیر تخت گذاشتن

die Tasche auf den Sitz/ unters Bett stellen

چیزی را در گنجه/ در گوشه ی اتاق گذاشتن

etwas in den Schrank/ in die Ecke des Zimmers stellen

بطری را باید بایستانی نه اینکه بخوابانی

du musst die Flasche stellen, nicht legen

۲. (رفتن و در جایی) ایستادن؛ سر پا ایستادن؛ واایستادن [عا]

sich stellen (sich hinstellen)

مثال‌ ها:

برو آنجا/ روی صندلی/ جلوی در بایست

stell dich dorthin/ auf den Stuhl/ vor die Tür

آمد و درست کنار من ایستاد

er stellte sich direkt neben mich

اگر (سرپا) بایستی می توانی او را ببینی

wenn du dich stellst, kannst du ihn sehen

برو داخل صف بایست!

stell dich in die Reihe!

۳. میزان کردن؛ گذاشتن

[hat]; einstellen, regulieren

مثال‌ ها:

(عقربه های) ساعت را میزان کردن

die (Zeiger einer) Uhr stellen

ساعت شماطه دار را روی شش گذاشتن/ میزان کردن

den Wecker auf sechs Uhr stellen

کلید دستگاه را روی «صفر» گذاشتن

den Schalter auf null stellen

(صدای) رادیو را کمتر/ بلندتر کردن

das Radio leiser/ lauter stellen

زین دوچرخه را بلندتر کردن/ بالاتر آوردن

den Fahrradsattel höher stellen

درجه ی شوفاژ را زیاد کردن

die Heizung höher stellen

۴. خود را معرفی کردن (به)؛ خود را تسلیم (ـِ کسی) کردن، تسلیم (ـِ کسی) شدن

sich (der Polizei usw.) stellen

مثال‌ ها:

خود را به دادگاه معرفی کردن

sich dem Gericht stellen

خود را تسلیم دشمن کردن

sich dem Feind stellen

خود را تسلیم پلیس کردن

sich der Polizei stellen

۵. آماده ی کاری شدن/ بودن، داوطلب کاری شدن؛ اعلام/ قبول آمادگی کردن که

sich stellen Dat. (bereit sein für)

مثال‌ ها:

آماده ی پاسخگویی به پرسش های روزنامه نگاران شدن

sich der Presse/ den Fragen der Journalisten stellen

داوطلب شرکت در بحث/ زورآزمایی با حریف شدن

sich der Diskussion/ dem Gegner stellen

۶. خود را زدن به؛ وانمود/ تظاهر کردن که

sich stellen (simulieren)

مثال‌ ها:

خودت را این طور به حماقت نزن

stell dich nicht so dumm

خود را به مردن زدن

sich tot stellen

خود را به خواب زد، وانمود کرد که خواب است

er stellte sich schlafend; er stellte sich, als ob er schliefe

خود را به حماقت/ بی خبری زدن

sich dumm stellen

خود را به بیماری زدن

sich krank stellen

۷. در اختیار گذاشتن، تأمین کردن

[hat]; bereitstellen, Truppen usw.

مثال‌ ها:

صدراعظم از جانب کدام حزب خواهد بود؟

welche Partei stellt den Bundeskanzler?

اکثر بازیکنان تیم ملی از این باشگاه خواهند بود

der Klub wird die meisten Nationalspieler stellen

چیزی را در اختیار کسی قرار دادن

jdm. etwas zur Verfügung stellen

۸.

عبارات کاربردی:

مسائلی که با آنها روبرو/ مواجه خواهیم بود

die Probleme, die sich uns stellen werden

مخالفت کردن با

sich stellen gegen

بهتر است سعی کنی با او خوب تا کنی/ با او به نحوی کنار بیایی

du solltest dich mit ihm gut stellen

نظرت راجع به این مسأله (مشکل) چیست؟

wie stellst du dich zu diesem Problem?

تو در این مورد/ درباره ی او چه می گویی/ چه نظری داری؟، موضع تو در این مورد/ در قبال او چیست؟

wie stellst du dich dazu/ zu ihm?

جانب کسی را گرفتن

sich auf jds. Seite stellen; sich hinter jdn. stellen

۹.

Funktionsv. => Frage, Antrag, Bedingung, Forderung usw.

مثال‌ ها:

برای کسی تکلیف معین کردن

jdm. eine Aufgabe stellen

سؤالی مطرح کردن

eine Frage stellen

درخواست دادن

einen Antrag stellen

درخواست کمک هزینه دادن

einen Antrag auf Beihilfe stellen

توقعات زیادی دارد

er stellt große Ansprüche

بیمار ای را بر اساس علائم آن تشخیص دادن

die Diagnose auf etwas stellen

لیاقت در کاری را ثابت کردن

eine Fähigkeit unter Beweis stellen

به نمایش گذاشتن

zur Schau stellen

موضوعی را به بحث گذاشتن

ein Thema zur Diskussion stellen