wort dictionary
FADE

böse

Adjektiv

۱. بد، ناباب، نابکار؛ خبیث،‌ پلید

Person; Geist usw.

۲. بد، سوء

Tat, Absicht, Wort usw.

مثال‌ ها:

منظور بدی (از این حرف/ عمل) نداشت

er hat es nicht böse gemeint

حرف بدی زدن

etwas Böses sagen

به کسی بدی کردن

jmdm. etwas Böses tun

بدی را نباید با بدی تلافی کرد؛ آدم نباید بدی را با بدی تلافی کند

man soll nicht Böses mit Bösem wergelten

اگر به زبان خوش نشد (آن وقت) بزور/ باجبار

wenn es im Guten nicht geht, dann im Bösen

۳. بد؛ ناجور؛ وخیم؛ خطرناک؛ ناخوشایند؛ ناگوار، سخت

übel, schlimm, unangenehm

مثال‌ ها:

هوای بد/ ناجور

böse Wetter

بیماری بد/ خطرناک

eine böse Krankheit

عواقب بدی/ وخیمی داشتن

böse Folgen haben

قضیه ناجوری/ ناگواری است

das ist eine böse Geschichte

ما دوره های سختی را پشت سر گذاشته ایم

wir haben böse Zeiten erlebt

۴. بد، شرور، شر؛ تخس، شیطان، حرف نشنو، نافرمان؛ بدجنس

unartig

۵. عصبانی، ناراحت، اوقات تلخ؛ دلخور؛ اخمو، اخم آلود

verärgert, zornig

مثال‌ ها:

امیدوارم از این بابت از (دست) من عصبانی نباشد/ اوقاتش تلخ نباشد

hoffentlich ist er mir deswegen nicht böse

(از تو/ از دست تو) خیلی عصبانی است/ اوقاتش تلخ است

er ist ganz böse (auf dich/ mit dir)

عصبانی شدن، اوقات کسی تلخ شدن

böse werden

اخم کردن

ein böses Gesicht machen

از من دلخوری؟؛ از دست من عصبانی هستی؟

bist du böse auf mich?

با قهر و دشمنی از یکدیگر جدا شدن

im Bösen auseinander gehen

عبارات کاربردی:

این کار دلگیری/ دلخوری پیش می آورد

das wird böses Blut machen

۶. ورم کرده، باد کرده؛ سرخ؛ زخم شده [و از این قبیل]

verletzung

۷. بی حساب، حسابی، بدجوری

adv.

مثال‌ ها:

بی حساب سرد بود، سرمای بی پیری بود

es war böse kalt

آبروی خودش را حسابی برد

er hat sich böse blamiert

۸. (نیک و) بد، (خیر و) شر،‌ (خوبی و) بدی

(Gut und) Böse

عبارات کاربردی:

چشمش شور است

er hat den bösen Blick

Grammatik

POSITIVböse, bös
KOMPARATIVböser
SUPERLATIVam bösesten