wort dictionary
FADE

aufgehen

intransitiv

۱. طلوع کردن، برآمدن، سرزدن؛ در آمدن، بالا/ بیرون آمدن

Gestirn; [*][ist]

مثال‌ ها:

خورشید (از مشرق) طلوع می کند

die Sonne gehr (im Osten) auf

ماه در آمده است

der Mond ist aufgegangen

۲. درآمدن، سبز شدن، روییدن، رستن، جوانه زدن

Pflanze, Saat; [*][ist]

۳. باز شدن

Tür, Knoten, Knopf usw.; [*][ist]

مثال‌ ها:

این پنجره به سختی باز می شود

das Fenster geht schwer auf

پرده باز می شود (در تئاتر)

der Vorgang geht auf

۴. سرباز کردن؛ باز شدن؛ ترک/ قارچ خوردن؛ شکاف برداشت؛ شکافتن

aufplatzen; [*][ist]

مثال‌ ها:

دمل دارد سرباز می کند

das Geschwür geht auf

درزش شکافته است

die Naht ist aufgegangen

لب پایین او قاچ خورده/ شکاف برداشته است

die Unterlippe ist aufgegangen

۵. بازشدن، شکفتن؛ درآمدن

Knospe, Blüte; [*][ist]

عبارات کاربردی:

دل آدم باز می شود

da geht einem das Herz auf

۶. ورآمدن

Teige, Kuchen; [*][ist]

مثال‌ ها:

خمیر ور می آید

der Teig geht auf

۷. چیزی را فهمیدن، متوجه چیزی شدن؛ به چیزی پی بردن، چیزی دستگیر کشی شدن، شست کسی خبردار شدن [عا]،روشن شدن (موضوع؛ مطلب)

jmdm. geht etwas auf; [*][ist]

مثال‌ ها:

تازه حالا می فهمم که/ (تازه) حالا (آن را) می فهمم

jetzt erst geht mir auf, dass/ jetzt geht mir ein Licht auf

واقعیت امر برایم روشن شده است

mir sind die Augen aufgegangen

۸. قابل تقسیم بودن، مانده نداشتن، حل شدن؛ (جور) درآمدن

[*][ist]

۹. حل/ ادغام شدن در؛ محو/ مستحیل/ گم شدن در

aufgehen in Dat. (verschwinden in); [*][ist]

۱۰. تبدیل/ مبدل/ بدل شدن به؛ شدن

aufgehen in Dat. (sich auflösen in); [*][ist]

مثال‌ ها:

به بخار آبی رنگی تبدیل شدن

in baluer Dunst aufgehen

دود شدن؛ سوختن؛ دود و خاکستر شدن

in Rauch aufgehen

۱۱. مجذوب چیزی بودن، خود را (تمام و کمال)‌ وقف چیزی کردن؛ اشباع کردن

aufgehen in Dat. (sich völlig hingeben); [*][ist]

مثال‌ ها:

مجذوب شغلش است، شغلش اشباعش می کند

er geht in seinem Beruf auf

خود را کاملا وقف چیزی کردن

in einer Sache ganz aufgehen

۱۲. چیزی در اثر آتش سوزی به کلی نابود می شود

etwas geht in Flammen auf; [*][ist]

مثال‌ ها:

اتومبیل در آتش سوخت

das Auto ging in Flammen auf