wort dictionary
FADE

abziehen

transitiv/intransitiv

۱. در آوردن، بیرون آوردن، بیرون کشیدن

herausziehen; [*][hat]

مثال‌ ها:

حلقه را (از انگشت) درآوردن

den Ring (vom Finger) abziehen

۲. در آوردن؛ برداشتن

abnehmen; [*][hat]

مثال‌ ها:

روکش های رختخواب را درآوردن

die Bettwäschen abziehen/ das Bett abziehen

۳. پوست چیزی را کندن

Obst, Fell, Tier usw.; [*][hat]

مثال‌ ها:

پوست خرگوشی را کندن

einen Hasen abziehen; einem Hasen das Fell abziehen

۴. خارج کردن (از)، بیرون بردن (از)

abziehen aus/ von (Truppe, Kapital usw.); [*][hat]

۵. کسر/ کم کردن (از)

abziehen von (abrechnen); [*][hat]

مثال‌ ها:

مبلغی را از قیمت کسر کردن

etwas vom Preis abziehen

بیست یورو از قیمت کسر کردن

zwanzig Euro vom Preis abziehen

۶. تکثیر کردن؛ کپی گرفتن از، فتوکپی گرفتن از

Text, Plakat, Mtrize usw.; [*][hat]

مثال‌ ها:

از یک متن کپی برداشتن

einen Text abziehen

۷. چاپ کردن (عکس)

Film usw.; [*][hat]

۸. (به چیزی کشیدن و) تیز کردن (کارد)

Messer usw.; [*][hat]

۹. (از جایی) رفتن/ حرکت کردن/ به حرکت در آمدن؛ (از جایی) دور شدن؛ خارج شدن؛ [نیز:] عقب نشینی کردن

sich wieder entfernen; [*][ist]

مثال‌ ها:

نظامیان از اینجا رفته اند/ از شهر خارج شده اند

die Truppen sind (aus der Stadt) abgezogen

به طرف جبهه حرکت کردن

an die Front abzeihen

با شرمندگی خارج شد/ دور شد

er zoge beschämt ab

عبارات کاربردی:

برو (گم شو)! بزن بچاک!

zieh ab! ugs.

۱۰. تمام شدن؛ پراکنده/ متفرق شدن؛ از بین رفتن (ابر، دود)

Gewitter, Wolkem; Nebel usw.; [*][ist]

۱۱. خارج شدن،‌ دررفتن، دررو داشتن،‌ خالی شدن

Rauch, Dampf, Wasser usw.; [*][ist]

۱۲. نمونه غلط گیری/ ستونی گرفتن

einen Korrekturbogen (in Fahnen) abziehen; Typ.