| nochmal | dobāre | دوباره |
| Sag es nochmal! | dobāre begu | دوباره بِگو! |
| noch einmal | je bāre dige | یه بارِ دیگه |
| so nicht | intori na | اینطُوری نه |
| Ich will es so. | delam mikhād | دِلَم می خواد |
| Was auch immer du sagst (willst). | har tschi to begi | هَر چی تو بِگی |
| Wenn es dir keine Mühe macht. | bi sahmat | بی زَحمَت |
| Was ist passiert? | tschi schode | چی شُده؟ |
| Was ist los? | tsche khabare | چه خَبَره؟ |
| Was sagst du? | tschi migi | چی میگی؟ |
| Was hast du gesagt? | tschi gofti | چی گفتی؟ |
| Sie machen mich verlegen! | khedtschālatam nadin | خِجالَتَم نَدین! |
| Willst du? | mikhāj | می خوای؟ |
| Ich will nicht. | nemikhām | نِمی خوام |
| Ich will nicht mehr. | dige nemikhām | دیگه |
| | نِمی خوام |
| Es geht nicht mehr. | dige memische | دیگه نِمی شه |
| Ich habe Hunger. | goschname | گُشنَمه |
| Ich habe Hunger. | gorossname | گُرُسنَمه |
| selbstverständlich/ | ma‹lume | مَعلومه |
| selbstverständlich/ | mossalame | مُسَلَّمه |
| Hat mich gefreut! | khoshhāl shodam | خوُشحال شُدَم |
| Ich bin froh. | khoschhālam | خوشحالَم |
| Ach, leck mich am Arsch! | welam kon bābā | وِلَم کُن بابا |
| jeden Tag | har rus | هَر روز |
| rund um die Uhr/ | shabāne rus | شَبانه روز |
| Es reicht! | basse | بَسه |
| Jetzt reicht´s aber! | basse dige | بَسه دیگه |
| hör auf! | bass kon | بَس کُن! |
| Es wird gut. | dorosst mische | دُرُست می شه |
| Schauen wir mal! | bebinim tschi mische dige | بِبینیم چی |
| | می شه دیگه |
| nicht mehr | dige na | دیگه نَه |
| Selber schuld! | taghssire khodete | تَقصیرِ خودِته |
| Deine Schuld! | taghssire to | تَقصیرِ توِ |
| Herzlich willkommen! | ghadametun ruje tscheschm | قَدَمِتون روی چِشم |
| sehr gerne | tschaschm | چَشم |
| sehr gern – | bā kamāle mail | با کَمالِ مِیل |
| Pass auf! | mowāseb bāsch | مواظِب باش! |
| Pass auf dich auf! | mowasebe khodet bāsch | مواظِب خودِت باش! |
| meine Wenigkeit | mane bandeje haghir | منِ بنده ی حَقیر |
| mokhlessam | مُخلِصَم |
| zu Diensten | tschākeram | چاکِرم |
| zu Diensten | tschākeretam | چاکِرتَم |
| Ich blicke nicht durch. | ssar dar nemiāram | سر دَر |
| | نمی یارم |
| Mach dir keine Sorgen. | negarān nabāsch | نِگَران نَباش |
| nicht (so) wichtig | mohem nisst | مُهِم نیست |
| Sei ehrlich! | rāsstescho begu | راستِشو بِگو |
| umso besser | tsche behtar | چه بِهتَر |
| Steh auf! | pāscho | پاشو! |
| Steh auf! | boland scho | بُلَند شو! |
| Hast du sie noch alle? | sade be ssaret | زَده به سَرِت؟ |
| Na und? | hālā ke tschi | حالا که چی؟ |
| so viel? | in hame | این هَمه؟ |
| Er hat Bauklötze gestaunt/ | as ta‹dschob schākh darāword | از تَعجُب شاخ دَرآورد. |
| vor allem/ | ghabl as har tschis | قَبل از هَر چیز |
| Ich fühle Mitleid mit dir. | delam barāt missuse | دلَم برات |
| | می سوزه |
| Nichts für ungut! | nārāhat nascho/ | ناراحَت نَشو!/ |